|
Deutschlandlied
|
|
|
Letras alemanas
|
Traducción al castellano
|
|
Primera estrofa
|
|
|
Deutschland, Deutschland
über alles,
Über alles in der Welt, Wenn es stets zu Schutz und Trutze Brüderlich zusammenhält. Von der Maas bis an die Memel, Von der Etsch bis an den Belt, Deutschland, Deutschland über alles, Über alles in der Welt! |
|
|
Segunda estrofa
|
|
|
Deutsche Frauen, deutsche
Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang Sollen in der Welt behalten Ihren alten schönen Klang, Uns zu edler Tat begeistern Unser ganzes Leben lang.Deutsche Frauen, deutsche Treue, Deutscher Wein und deutscher Sang! |
Mujeres alemanas, lealtad alemana,
Vino alemán y canciones alemanas Nunca deben perder en el mundo Su buena fama de siempre Y deben siempre inspirarnos a hazañas nobles A lo largo de toda nuestra vida. ¡Mujeres alemanas, lealtad alemana, Vino alemán y canciones alemanas! |
|
Tercera estrofa
(himno oficial de la República) |
|
|
Einigkeit und Recht und
Freiheit
Für das deutsche Vaterland! Danach lasst uns alle streben Brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glückes Unterpfand; Blüh' im Glanze dieses Glückes, Blühe, deutsches Vaterland! |
Unidad y justicia y libertad
para la patria alemana; Eso persigamos todos Fraternalmente con corazón y mano. Unidad y justicia y libertad Son la garantía de la felicidad; Florece con el brillo de esta felicidad, Florece, patria alemana. |
dijous, 26 de febrer del 2015
L’himne de… Com és la lletra? Què és el que realça del meu país?
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada